独行法反対首都圏ネットワーク

英文文書と、「独立行政法人」の英訳
(2000.4.24 [he-forum 836] Re: Sender:)

he-forumの皆さま
片平 様

 情報ありがとうございます。英文の他の文書を
 http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/3141/dgh/e-index.html

にリンクしておきました。

 他にもご存知のものがあればお知らせください。

ところで独立行政法人の訳について:
(1)柏倉氏
 Independent Administrative Institution
(2)日本科学者会議
independently managed agency
(3)総務庁のサイト内では
 Chapter I: General Overview of the Administrative Reform
 http://www.somucho.go.jp/soumu/sum002.htm
 independent administrative juridical persons
(4)特殊法人はPublic Corporation ですので
 http://jin.jcic.or.jp/jd/chart/002002000_j.html#002002014
 Independent Administrative Corporation
という言い方もあり得ます。



目次に戻る

東職ホームページに戻る